۲۷ شهریور
۱۳۹۰

ملیت: یقینا ایرانی
یک توضیح ضروری: چغور پغور معمولا با مخلوط (سفیده) یا همان شُش گوسفند و جگر درست می‌شود. راستش را بخواهید من حتی گمان نمی‌کنم در نروژ شُش گوسفند را بتوان تهیه کرد. در عوض می‌توان بجای آن از جگر گوسفند یا گاو استفاده کرد. چغور پغور را در شیراز نزدیک دروازه کازرون می‌پختند. آنجا تنها جایی بود که من دیده بودم. بعد از ظهرها کارگرهای ساختمانی گرسنه می‌آمدند، بشقابی از چغور پغور می‌خریدند و با نان کنار خیابان می‌خوردند. دنیای بچگی ما خیلی ساده بود!

chagor_paghor1.jpg

مواد لازم:
● ٢٠٠ گرم جگر گوسفند
● ١ عدد پیاز بزرگ
● نمک و فلفل

ظروف و وسایل لازم:

یک ماهی تابه

طرز تهیه:

جگر را بوسیله ماشین گوشت چرخ کن چرخ کنید. برای چرخ کردن جگر از دنده درشت چرخ کن استفاده کنید در غیر این صورت زیاد از حد خرد و آبکی خواهد شد.
پیاز را هم خلال کنید. حالا همه مواد را همراه با نمک و فلفل داخل ماهی تابه بریزید و با حرارت کم طبخ کنید. مواد را هر از گاهی هم بزنید تا نسوزد. این کار را ادامه بدهید تا چغور پغور از حالت آبکی خارج شود. دقت کنید زیاد از حد خشک نشود.
chagor_paghor2.jpg

نوش جان کنید

  1. I love your site
    I especially love your authentic Shirazi dishes – chaghoor/paghoor etc
    Although probably my mom would have made them slightly differently – but i enjoy your recipes nevertheless. h
    When you can, will you please write the recipes for Tar Halva (or Larzoonak) and Aash Kaarde? h
    Many Thanks
    Doshocle

  2. حق با شماست! تو توه ای م گفته می شود ولی چغور پغور هم حداقل در شیراز رایج هست!

  3. سلام
    مرسی از نوشته ها تون. اسمش ” تو توه” هس. (too towe)
    که خودمونی شده ” تو تاوه ” (ماهیتابه) هس.

  4. سلام سلام سلام
    واقعا مرسی از دستور غذا
    فکر کنم توی همین هفته‌ای که میاد باید به فکرش باشم
    مرسی از اینکه در مورد چرخ جگر گوش زد کردید
    موفق و پیروز باشید
    نازنین

  5. مرسی بخاطر توضیحی که دادید
    اصلاح شد

  6. salam khosn agha
    ey dele maro soozoondia! chaghoor paghooram chaghoor paghoore dam darvazeh! man albate az shoma javoontaram!!! vali ye bar ba yeki az doostam raftim khordim badesham shalgham pokhteh tooye hamoon ja karidim o khordim ,inghadr ham behemoon negah kardan ke nagoo! rasti man tooye in ghaza shanbelile mizanam , nemidoonam aslesh ham sabzi dare ya na, badesham fekr konam betoonid ba in mazare parvaresh goosfand ye tafahom name benvisin va yeki az goosfandha ro sharik beshin va dar natije be vesale sefide dast peida konid! ma ke inja inkaro mikonim!

  7. من بدون اینکه روش تهیهء این غذا رو بدونم، تنها از روی حافظه و مزه اش که بعد از بیست سال، هنوز زیر دندانم باقی مانده بود، یک ماه پیش به همین روشی که شما نوشته اید، درست کردم. البته برای از بین بردن بوی جگر، کمی هم ادویه اضاف کردم. به جز یک لقمه اش که خودم خوردم، بقیه رو همسرم که ژاپنیست از جلوم ورداشت و خودش خورد!

  8. ببخشید نمی خواهم ملا لغتی بشوم ولی شما در عوض را عضو نوشته اید (در عضو می‌توان بجای….) و جغورو بغور را در یک جا با ق نوشته اید .

    تندرست و شاد باشید

Spam protection by WP Captcha-Free