۲۸ فروردین
۱۳۸۹

ملیت: نروژی

مواد لازم:
● ۶۰۰ گرم فیله ماهی قرمز و سفید
● ٣٠٠ گرم میگو تمیز شده
● ٢٠ عدد صدف Blue mussel
● ١ یک قوطی کنسرو گوجه فرنگی خرد شده (۴٠٠ تا ۵٠٠ گرم)
● ١ عدد پیاز
● ۴ حبه سیر
● ٣ دسی لیتر شراب سفید (Sec)
● ١.۵ لیتر آب
● ١ قاشق چای خوری آویشن
● ٢ برگ بو (Bay Laurel)
● ۵ تا ۶ عدد سیب زمینی متوسط
● روغن
● نمک و فلفل

ظروف و وسایل لازم:

یک قابلمه تقریبا ۵ تا ۶ لیتری

طرز تهیه:

توضیح: Bay Laurel ادویه‌ای است که فرانسوی‌ها آنرا Laurier می‌نامند و زیاد در تهیه غذا استفاده می‌کنند. بوی خوبی دارد. متاسفانه نمی‌دانم در فارسی به آن چه می‌گویند، اگر کسی واژه فارسی آنرا می‌داند لطف کنید برایم بنویسد.
اگر قطعات زاید ماهی باقی ماند آنها را قبل از تهیه سوپ بجوشانید و از آب صاف شده آن بجای آب استفاده کنید.
پیاز را خرد کنید و در روغن سرخ کنید، اواخر سرخ شدن پیاز حبه‌های سیر را هم خرد کنید و همراه با پیاز سرخ کنید. آب(یا همان آب قطعات ماهی زاید که قبلا جوشاندید)، کنسرو گوجه و ادویه‌ها را به پیاز اضافه کنید، بگذارید به ملایمت برای ده دقیقه بجوشد. حالا صدف‌ها را تمیز کنید و همراه با سیب زمینی‌ها که پوست کنده‌اید و به قطعات مناسب خرد کرده‌اید داخل سوپ بریزید میگو و شراب را هم بیفزاید و بگذارید بجوشد تا سیب زمینی‌ها نرم شوند. دقت کنید سیب زمینی ها نباید له شوند. در این مدت ماهی‌ها را به قطعات مناسب خرد کنید. وقتی سیب زمینی‌ها آماده شد قطعات ماهی را هم داخل سوپ بریزید، نمک و فلفل بزنید و بگذارید بپزد، تنها کافیه روی شعله ملایم باشه و نیاز به قل زدن نیست. بعد از ده دقیقه سوپ شما آماده است. این سوپ را با نان سرو کنید.

نوش جان کنید

  1. سلام امروز سایت

    این سوپ رو گذاشته و منبعش رو “ایران شف” ذکر کرده. من چون اینجا رو زیاد می خونم ظرف های شما رو شناختم و اومدم دوباره مطمئن شم که از تو وبلاگ شما بوده. فقط خواستم بدونین.

    ——-

    پاسخ:
    مرسی بخاطر اطلاع رسانی تون.
    ببین عزیز هم iranianuk.com می دونه که این دستور متعلق به کی هست و هم ایران شف می دونه که یک دزد است در نتیجه باهم می خورند و تقسیم می کنند!
    بی خیال! این رفتار از ما ایرانی ها زیاد بعید نیست!
    فقط هم این یکی نوشته نیست چیزهای دیگری هم قبلا دزدیده اند، لینکش رو می گذارم اینجا تا دوستان ببینند که با چه آدم های کلاشی طرف هستیم

    http://www.iranchef.com/learning/appetizers/post-355.php
    http://www.iranchef.com/learning/iranian-traditional/post-353.php
    http://www.iranchef.com/learning/appetizers/post-354.php
    http://www.iranianuk.com/article.php?id=53634
    ایشان بیشتر شباهت به ایران دزد دارند تا ایران شف

  2. mahiye sefid manzouretoun hamoun torske ya sei??

  3. hebeh ba h 2 cheshm ye estelahe hoghoghi hast va ye joor bakhsheshe bedoone avaz hast , in shiva khanom ham avalin bar nist ke eshtebah mikoneh , shoma be bozorgiye khodetoon bebakhshid !habeh ba tashdide b va ba h jimy ke shoma khodetoon aval neveshtid dorosteh va bazam mamnoon az babate zahmatatoon ,har chand az vaghti khoondam ke in site ro baraye aghayoon rah andakhtid ziyad mozahem nemisham
    paydar bashid

    پاسخ:
    این سایت رو برای آقایون راه نیدازخته ام، پیشتر از آن جهت گفتم برای آقایان چونکه می دانم آقایان ایرانی کمتر در آشپزخانه بوده اند و به همین جهت هم وقتی که از مادر یا همسر دور می شوند از گرسنگی طلف می شوند از این نظر نوشتم که برای آقایان است وگرنه برای همه است.

  4. حیفه که مطالب با ارزشت غلط املایی داشته باشه
    هبه سیر= حبه سیر

    پاسخ:
    باور کنید من نوشته بودم حبه این شیوای ذلیل شده گفت هبه است و نه حبه حالا ما موندیم کدومش درسته؟

  5. salam
    pas meygoo chi misheh?

    از قلم افتاده بود اصلاح کردم. مرسی بخاطر توجه و هشدار

  6. خسن آقا جون با سلام، اولا عرض ارادت، دوما کلی‌ با سایتت حال می‌کنم،سیمّن آخه قربون شلکه ماهت اگه صدف‌ها رو هم زمان با دیب دمینی بریزی که تبدیل به لاستیک میشن، نمیشن؟ صدف فقط ۳ الا ۴ دقیقه زمان لازم داره، نداره؟
    keep up the good work
    ———
    پاسخ:
    حق با شماست اگر سیب زمینی را نرم دوست داشته باشید. درضمن توجه داشته باشید که سیبزمینی ها را همانطور که در تصاویر می بینید به قطعات نازک خورد می کنم در نتیجه نیاز به وقت زیاد ندارد. نکته دیگری که باید در این باره در نظر بگیرید سیبزمینی های مختلف در زمانهای مختلف پخته می شوند این نکته هم در طبخ باید در نظر گرفته شود. خلاصه اینکه نکته شما را من باید در متن توضیح می دادم.
    دقت کنید آخرین مرلحه قرار نیست سوپ با جوش زیاد بپزد قسمت آخر آن باید فقط با حرات بسیار ملایم طبخ شود واژه ای برای منظور در نروژی هست (å trekke) متاسفانه در زبان فارسی چنین واژه ای نداریم یا اگر داشته باشیم من نمی شناسم.
    عاقبت کار اینکه اگر خواستید خیلی حرفه ای عمل کنید، می توانید صدف ها را جداگانه آماده کنید و در آخر داخل سوپ بریزید.

  7. Mamnounam

  8. ” سفره ی شیراز” و برت میندازم
    اشکنه ربی. دوپیازه‌ی آلو
    کوفته هولو، خورش بادنجون، کدو
    ماس و بالنگ یی ور ، یی ور پلو
    کلم پلو، نرگسی، » قمبر پلو
    شامی نخود «میون لب تخت اوور
    ترشی جاشیر کنار مدبخت اوور
    زهک کنار دوغ نایب شکن
    پنیر خیک چربه، لولک، یی دو من

  9. Parisa :: ۱۳۸۹٫۰۲٫۰۱ ۱۲:۳۳ –
    Sageدر ایران مصرف چندانی ندارد. به آن *مریم گلی* میگویند.

  10. ببخشید ها. ولی من نمی دونم صدف رو چه جوری تمیز می کنن. آخه تا حالا نخوردم.

    پاسخ:
    با برس و آب

  11. Salam Khosn Agha
    Chon 25 saleh Paris hastam be khodam ejazeh midam ezhar fazl bokonam Laurier haman Barg BOO hast va dar Cuisine France ba THYM ba ham estefadeh mikonand ke haman AVISHAN bashad, hata dar sabziforooshiha (Bouquet Thym et Laurier) ra dasteh shodeh mifrooshand !
    Bonne courage

  12. اییییییییییییییییییییییییییییییییییییی !!!!!!!!!!!!!! حالم به هم خورد … نفرت انگیزه . اینو چطور میخوری ؟ اه اه اه اه

    ——-
    پاسخ:
    ترکمون مگه چشه!؟ خیلی هم خوشمزه است

  13. با سلام
    خانم پریسا فکر می کنم Sage همان گیاه مریم گلی (Salvia) می باشد.

  14. 2roooooooooooooooooood khosen agha!
    bande ke hamishe az dastoore ghazaie shoma estefade mikonam va kamale tashakoro az shoma darm.
    khosen agha age mishe az sharghe asia ham ghazahaii ro begzarid.

  15. بهتر است صدفها را تمیز شسته . سپس با یک پر سیر و یک دسته جعفری بدون آب در قابلمه ریخته و روی به مدت هشت دقیقه بگذارید. سپس صدفها را از آب در آورده ( صدف خودش آب میاندازد) آب را از صافی راد کرده و با صدفها به سوپ اضافه کنید.

  16. Doroud bar bar shoma. Mikhastam bedounam shoma etela dare giahe SAGE be farsi chi mishe? Mamnoun az dastoure ghazatoun. Pirouz bashid
    پاسخ:
    متوجه سوال شما نشدم

  17. سلام ممنون بابت دستور غذا، این غذا بوی زهم ماهی میده؟ من زیاد ماهی دوست ندارم برا همین تصور اینکه ماهی رو با آب بپزم و بخورم برام یه کم سخته!

  18. این ادویه برگ بو هست که در ایران درختش رو در منزل داشتیم و در تهیه غذا استفتده می کردیم و پس از پخت غذا بیرونش مینداختیم.اما در خارج از ایران به صورت پودر شده تهیه اش می کنیم

    ——-
    پاسخ:
    در اروپا هم بطورت برگ کامل استفاده می شود خصوصا فرانسوی ها زیاد از آن استفاده می کنند

  19. پاسخ به متین:
    اینجا توی نروژ از هر دو بعضی مواقع به یکسان استفاده می شود.

  20. راستی شما در عکس گمانم سمون (Lax) دارید ولی لینکی که برای ماهی قرمز گذاشتین قزل آلای قهوه ایه (یا همون سرخ) نیست؟

  21. فکر می کنم برگ مورد نظر شما همان است که در فارسی برگ بو می گویند و انگلیسی اش
    bay leave هست. دست شما هم بابت این سوپ درد نکنه. من خورده بودم ولی نمی دونستم این قدر مفصله. فکر کنم من ورژن ساده شده‌ش رو خورده بودم!

Spam protection by WP Captcha-Free